| 高逸's profile不文狂想曲PhotosBlogLists | Help |
|
|
8/27/2008 爱如细水,爱长流读匿名诗“Love me little, love me long”而作 亲爱的姑娘,您听我唱 亲爱的姑娘,您听我唱 7/24/2007 练笔Note that this is NOT a POEM. It is, at best, a PORT, a "Pile Of Rhyming Things". Over hill, over dale. Over hill, over dale. Over hill, over dale. 07/7/24 12/31/2006 久未更新差点不能赶在新年前放点东西上来了
Damn you earth!
当然也没写什么东西
近几个月来寝室楼断电累计已不下30小时 留诗一首于墙上:
无端断电总依旧
四单元里修复修
维修人员今又至
欢迎来到停电楼
考虑将论坛签名改为“停停复停停 悠悠断电情” 并将门派改为蓝田四舍停电楼 恩
以下是作业
Love or liberty or life or learning. Things we chase things we're yearning. Long have we been questioned about this: In what way we could receive all the bliss? Is that beauty, ambition, money, fame? Devotion, success, romance, or a name? And isn't it true since we're talking about goals, Perfection is to be expected, no one like holes? But they have their views, I will keep my stroll. Sometimes difficulties make a genuine soul. So just let there be wounds, let there be defeats. Overcome the failure, and thus come your feats. Embrace the loneliness, don't hide the sorrow. Through the darkness approach the bright tomorrow. Peaceful, happy, then add a little strife. And there you've got my decent life. 9/16/2006 文字游戏伪律·戏作语中西 A cluster of thoughts on a language game 茗叶飘香茶可沏 Would you like a cup of tea 茫茫沧海水一滴 And enjoy watching a drop of sea 舒心何辨红与绿 Green or black they both hold a tasty fame 破浪哪分东或西 West or east the waves are always the same (Beyond or between the waves are always the same) 鸟语如今风尚劲 For our foreign things the Chinks have such an adoring fever 国学久已植于狄 While talking about sinoglogy, we are also a willing reciever 洋为中用应如是 And when one serves the other, it makes itself more free -- 或汉或英我心一 Chinese, English, whatever you see, They are but languages of me. 解读: 说到语言,令人想起同样中西不同的茶文化,也令人想到广阔的海洋 红茶与绿茶,虽然性质不同,却都是使人舒心的饮料 东西相隔(彼岸或是汪洋之中),卷起的波涛也拥有相同的本质 在现今中国,外语学习的热潮一浪高过一浪 而在西方,对汉学汉文化的喜爱也并不罕见 (第一首用鸟语、夷狄,第二首用the Chinks,都是以中/西本身为主观而对对方带有贬义的称呼) 洋为中用或中为洋用,只要得当便能互补互足, 无论写诗用的是汉语或英语,都不过是这样融为一体的关系啊。 ……需要有解读的诗肯定不是好诗 XD 8/30/2006 军训诗集两个多月没有更新,除了最近几天的军训,自然主要还是和感情纠葛少不了干系。反正孤就是这样个人了,但我仍然希望自己不会成为使我痛苦的人们那样的角色。
今天休息,按日期整理一下。估计还会添一个两首,再说了。
伪律记八月二十一日军训开始
八月军训今日始,会操场上有英姿。
身居江浙忧台海,眼观历史思现实。 莫笑练习仍稚嫩,须知长行半九十。 辛勤初次已收获,嘹亮歌声可为诗。 06/8/21
打油记首日操练
今朝初见集合号,急下楼时天微明。
操练严苛惊学子,标准统一至水瓶。 举手投足需报告,就餐吃饭等队形。 恰有苍穹多变化,半日霏霏半日晴。 炎时汗染军服透,雨来又把衣裤侵。 哨声响起全无惧,忍得艰辛齐喊停。 观毕教官做示范,再与同侪竞输赢。 高歌久训相交替,苦乐杂陈是为兵。 06/8/22
拟律记军训第六日
军训炎炎已半旬,鲜逢酷热似如今。
沙包作垫习枪法,烈日当空寻树荫。 遥遥标靶齐瞄准,层层汗渍屡更新。 试问检阅谁人胜?且看拳拳连队心。 又及,诗毕闻连队已荣膺持枪方队资格,作诗贺之:
贺六团三连获持枪方队资格
直背挺胸步履轻,英姿威勇目光凝。
尖刀六团今出鞘,猛虎三连下丘陵。 土匪合该山上坐,野人理应林中行。 廿年一训杭州梦,赢取持枪方队名。 06/8/26
今日晨训因病,思酌再三,终退持枪方队,病痛心伤。
午后,心情镇定,再思,于是乃有如下二诗。 七律·谴怀
曾有雄心翔九天, 如今折翅坠于田。 悲夫壮志将颠覆, 恨矣残躯欲向前。 半调操习空药罐, 难苏病体少安眠。 豪言出口归无念, 卧榻奈何可堪怜。 七律同前韵·抒怀
我虽无力上击天, 或能振奋见于田。 蛟龙舞也翻海浪, 猛虎行兮踞山前。 千里沃肥经蜀道, 三年高鸣饶长眠。 愿做军中一候补, 胜为卧榻惹人怜。 06/8/28 2/9/2006 做好人…做坏人…做好人…做坏人……妈的,有时做好人就是做贱人。
Roses are red, violets are blue. If you really pissed me off, shall I love you still? And I'll finally try to give up chasing thee,
For I can kind of sense how you feel about me. There are meaningless poems and songs I wrote for thee, There are decorations in your room that came from me. There are things I've done for you, yet useless they be, You just prefer coffe - that's quite simple - rather than tea. I've struggled so much to see if I can forget about you,
And there you know, phew, I'm not able to. There are times of sweet memories we can not assure that we would not lose.
With all the happiness away they flew, leaving only distress and endless rue. The love's Pandora's box remains open until every separate tomorrow. There are people you don't want to love but you are not able to choose.
And all the promises away they threw, fairly deceiving, inessentially true. Breaking someone's heart while they shall feel no sorry nor sorrow. My veins are red, my world stays blue. When everything's torn apart, Shall I hate you too? 1/25/2006 Happy aloneAttention that, different parts might be dedicated to different ones.
Happy alone Hey if one day you'd ever remember me a lonely soul. Things grow strange when we talk about lonliness, Hadn't considered the conditions did they rashly conclude and assume, And let me tell you a little joke which long ago I heard, So that together is bad, solo is good, Anyway that's a feasible way of life, don't censure too much. Let's get back to this case, the case about me. 12/25/2005 无须在意的诗
请容我将你抱紧
05/12/24 12/21/2005 那一场风暴翻出了早就想写完的一首诗
虽然已不复当初的环境、当初的心情
不过还是一直想把它写好,因为这是少有的为别人所写的诗
——————————————————————————————————————————
那一场风暴
——————————————
一场风暴 席卷我心
不经意间 我已失去了一切 ——————————————
我想我是海
每一次潮落留下的痕迹 都被再一次的潮起掩埋 我不曾相信能有什么 铭刻下我的爱 偶尔拂过的微风 只吹动了浪花雪白 往来横行的船只 闯不进我的心怀 我想我是海 安静的大海 他们 不是我要的爱 直到有一场风暴 他微笑而来
恣意地生活在自己的天空 不是他的张扬 是我甘愿将心门打开 我想我是海 我找到了爱 我迎着他送上 一阵浪花雪白 我想我是海
每一次潮起是一份期待 每一次潮落却变成了无奈 我总怀着希望静静地猜 他在远方或许念着我 只是想给我来一个意外 岸边的船儿呀 途中你们可曾见过他的模样? 天边的浮云呀 你们可是被他送来? 我想我是海 柔弱的大海 随着他的行踪 心情起伏摇摆 可是他随意而至 也随意离开
他只爱吹着浪花前进 从不记得曾撩动了谁的期待 我早该知道 我只是片海 在风暴面前 我是无助的小孩 我想我是海
泪与恨 填充我的胸怀 混在水中 就消失不见 谁叫它们本是同一种苍白 那呜咽的涛声 又是哪一个造物主的安排 谁能分辨得出 它诉说的是快乐还是悲哀 我想我是海 深远的大海 一切的一切 都被波涛所掩埋 直到有一场风暴 他微笑而来
他是否忘记了曾有的过去……? 不不 别再去想 别去奇怪 风就是风 海就是海 我们只要能邂逅 又何必去想那么多虚妄的未来? 我想我是海 我喜欢现在
有一场海与风暴的恋爱 已经足够 无须再追问应或不应该 只要能邂逅 就会有值得去把握的未来 那一场风暴
是回来 却不是重来 2004/02/06~2005/12/21 12/4/2005 Fly-In-Pain以后再改。
When I was travelling home on a train,
And he was a fly-in-pain, a fly-in-pain, 10/2/2005 Roses are red — A poem known to everyone, and I shall rewrite it for you.
Roses are red, violets are blue,
Lilies are white, — just as sweet as you.
Catching a paper, and poems can brew.
Singing my wishes, like nightingles do.
And I'm so sorry, I'm quite a fool.
May thee forgive its roughness,
may I take no rue. —— That my ink is pale, my words are few,
But my love for you, is always that true.
这诗真他喵的万用: 蔷薇花儿火红,紫罗兰花湛蓝; 百合花儿洁白,与你一般可爱; 我的文笔笨拙,请你不要见怪; 用这一首小诗,向你道声晚安。 9/30/2005 晚安曲由于女人这东西变得很快,好比高放射性元素的半衰期总是短暂,这首诗目前显然不适用。 但我相信在不久的将来,至少还能用个三到四次吧——大概。
———————————————————————————————————————
我要请求你的天空不昏暗 晚安, 假如你还不相信 假如你还迷茫 从明天起是一个没有我的世界
晚安,
7/12/2005 接着读史其实不是排律,只是把些可以用的句子堆在一起,前后明显意思是不一样地~
都说安乐好奢靡,又赞大夫识退机。
厚道注:倒数第三行是借用。
再厚道注
其实前两联还有个版本:
都说安乐好奢靡,却爱重光多艳词。 何故悠然坐宴上,次于孤苦服牵机?
语感不好,想不出第二句该怎么押韵,挂了。 7/8/2005 古风咏史一首
YY注曰:昔卫鞅之奔秦也,封为商君,故称“旅客商”也。 |
|
|